Implications socio-culturelles de la traduction: l'adaptation

Implications socio-culturelles de la traduction: l'adaptation

Editions universitaires europeennes ( 29.06.2017 )

€ 51,90

Acheter à la boutique MoreBooks!

La traduction est un acte de communication quotidien que nous accomplissons de manière automatique chaque fois que nous nous adressons à quelqu'un (traduction intra linguale) ou quand nous voulons ou devons transmettre nos idées (ou celles des autres) dans une langue étrangère (traduction interlinguale). Communiquer implique construire du sens et transmettre du sens. D’ailleurs, la question du sens, la recherche du sens et des moyens de sa réexpression est une question centrale en traductologie. D’autre part, la communication suppose la prise en compte de l’autre, l’ouverture vers son univers et la construction d’un espace commun où visions du monde, croyances et savoirs différents se rencontrent et se complètent mutuellement. Les facteurs qui ont comme effet la diversification linguistique sur le plan des structures systémiques et sur le plan de leur emploi par les individus agissent à des niveaux différents: entre les diverses langues, dans le cadre de la même langue, entre les groupes d'individus et jusqu'à l'idiolecte de chaque individu.

Détails du livre:

ISBN-13:

978-3-330-87831-0

ISBN-10:

3330878312

EAN:

9783330878310

Langue du Livre:

Français

By (author) :

Mioara Codleanu

Nombre de pages:

200

Publié le:

29.06.2017

Catégorie:

General and comparative linguistics