Traducteur bénévole : un métier ?

Traducteur bénévole : un métier ?

Enjeux, contradictions et caractéristiques de la traduction pour les Organisations non gouvernementales (ONG)

Editions universitaires europeennes ( 23.05.2013 )

€ 41,90

Acheter à la boutique MoreBooks!

Certains réseaux de traducteurs bénévoles mettent les mots au service d’un véritable idéal humaniste, tandis que d’autres se contentent de connecter différents acteurs en demande de services linguistiques gratuits. Au regard de la multiplication et de la diversification de ces réseaux, un inventaire des enjeux liés à une telle pratique s’impose, notamment pour les traducteurs professionnels de demain qui sont de plus en plus nombreux à utiliser la traduction bénévole comme transition entre la formation universitaire et le métier de traducteur. L’opposition entre la traduction «gratuite» et celle à valeur marchande est réductrice dans la mesure où tout «contrat» entre le traducteur et l’ONG, même fictif, engage les deux parties. La traduction bénévole peut et doit permettre aux deux parties d’acquérir des compétences techniques, pratiques, terminologiques, linguistiques et déontologiques. Les pistes proposées pour l’amélioration des pratiques vont dans le sens d’une valorisation de ce phénomène virtuel émergent et rappellent que, dans le gigantesque espace des possibles qu'est devenu Internet, l’expérience ne peut être formatrice que sous certaines conditions.

Détails du livre:

ISBN-13:

978-613-1-55499-5

ISBN-10:

6131554994

EAN:

9786131554995

Langue du Livre:

Français

de (auteur) :

Mathilde Baud

Nombre de pages:

180

Publié le:

23.05.2013

Catégorie:

Langue et Sciences littéraires