Traduire et retraduire l’œuvre d’Emile Zola en roumain

Traduire et retraduire l’œuvre d’Emile Zola en roumain

Editions universitaires europeennes ( 21.11.2017 )

€ 45,90

Acheter à la boutique MoreBooks!

L’objet de la thèse de doctorat intitulée "Traduire et retraduire l’œuvre d’Emile Zola en romain" est l’analyse traductologique, d’inspiration poétique de l’œuvre de l’écrivain dans l’espace littéraire roumain. L’auteur a choisi ce sujet grâce à la célébrité de l’écrivain, à son influence dans l’espace littéraire international, malgré les controverses provoquées par son œuvre. Une motivation supplémentaire concernant le sujet de recherche est aussi la préoccupation de l’auteur pour le phénomène de la (re)traduction, par la totalité des aspects qu’il implique au niveau de la réception d’une œuvre littéraire traduite dans une autre langue. Dans sa démarche, l’auteur utilise des concepts, des idées, des notions des domaines de la théorie de la traduction, de l’histoire de la théorie et de la critique littéraire. Comme méthode de travail, l’auteur emploie l’analyse comparative traductologique sur corpus, constitué de l’original et des versions roumaines de traduction des romans "Germinal" et "L’Assommoir".

Détails du livre:

ISBN-13:

978-3-639-86816-6

ISBN-10:

3639868161

EAN:

9783639868166

Langue du Livre:

Français

de (auteur) :

Daniela Pintilei

Nombre de pages:

236

Publié le:

21.11.2017

Catégorie:

Langue et Sciences littéraires